ハンガリー語(28): 蕎麦は部屋で食べる?

 日本語と同じ発音だけど意味が違うハンガリー語、これも比較的有名かもしれませんがご紹介します。ハンガリー語のszoba(ソバ)は「部屋」という意味です。また「〜の部屋」というとき、ハンガリー語はszobája(ソバーヤ)と変形します。「蕎麦をソバヤで食べる」と行ったら、日本人にもハンガリー人も通じそうですね。

部屋のことをハンガリー語ではszoba(ソバ)という。
Japánul más jelentés van szobának.
日本人にとってソバといえばこの日本蕎麦のこと。
Amikor szobát hallgatnak, a japánoknak az eszükbe jut ez a japán tésztát (蕎麦:szoba a kiejtése).

==================================================

Itt arról akarok írni, hogy vannak ugyanolyan kiejtésű, de más a jelentésű japán és Magyar szavak. Esetleg Ön már ismeri, mert elég híres.
Magyarul van a szoba főnév, aminek a kiejtése ugyanaz, mint a japán 蕎麦(soba) főnév, ami a japán tésztát jelenti. Magyarul a valakihez tartozó szobát mondjak szobájá-nak. Erről a kiejtésről a japánoknak eszükbe jut a 蕎麦屋(szobaja) főnév, ami jelenti, hogy 蕎麦(szoba: japán tészta)-t kínáló étterem. Ezért ezt a szöveget könnyen érthetik magyar és japán emberek is: A japán szobát a szobájában eszik.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です