ハンガリー語(16): プールでは嘘がバレる

 前回は嘘をつくという動詞をご紹介しました。それでは、「嘘だ!」と叫んだことはありますか?それはどこで叫びましたか?答えは「プール」です。ハンガリー語でプールの事をuszoda(ウソダ)と言います。

 ちなみに、ハンガリー語で「泳ぐ」はúszik(ウーシク)と言います。茨城県の牛久はハンガリー人にとっては泳ぐ町なのです。

ハンガリー語でプールをuszoda(ウソダ)と言う。嘘をついていてもプールではバレてしまう?
Amikor uszodát hallgatnak, a japánoknak ezukbe jut az “嘘だ(uszoda)”, ami jelenti, hogy “ez hazugság”.

====================================

A múltkori szövegben bemutattam “hazudik”-igét, ami jelenti az 嘘をつく (uszo-vo-cuku)-t japánul. Most egy kérdés van. Ön már állította, hogy “Ez hazugság!”? Ha igen, hol csinálta? Japánul ezt úgy mondják, hogy “嘘だ! (uszoda). Ezért biztosan ezt uszodában kiáltotta. Még akkor is, ha igazságot mondana uszodában, ezt így hazugságnak tartanák, hogy “uszoda!”.

Egyébként japánban van 牛久(ushiku) város, ahol mindenki úszik.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です