前回マツコデラックスさんのことを書きましたが、皆があの方のように人気が出るわけではないですよね。人気者になることを夢見て、お金がないことに耐えながら、長く下積みを続けることが普通だと聞きます。つまり、貧乏な状態で耐え忍び、いつか花咲くことを待っているわけです。
この事情をハンガリー語で説明してもほぼ同じになります。というのも、ハンガリー語でbimbó(ビンボー)は蕾のこと、蕾の状態で花開くのを待っているわけですね。
Nem minden tévé humorista tud népszerű lenni, hanem általában hosszan telik az idő, amiben törekednie kell pénzhiányban szenvedve, hogy népszerű legyen. Az ilyen állapotról úgy mondhatjuk, hogy bimbó állapotában várja a virágzást. Azt a kifejezést a japánok is érthetik, mert japánul a bimbó (貧乏) azt jelenti, hogy pénzhiányban van.